V průběhu měsíce září pracovala třída 8. F ze ZŠ Slovákova na projektové výuce zaměřené na Evropský den jazyků. A protože v tomto školním roce osmáky čeká také projekt nazvaný Děti Evropy – děti odjinud, kde se budou hlouběji zabývat Slovenskem, propojili jsme vhodným způsobem obě témata.
Od prvního týdne byla v osmé třídě slyšet slovenština. Třídní učitelka Pavla Kotoučková tak nenásilnou formou zjišťovala, jak blízká našim náctiletým slovenština je. Nejprve jsme se na jazyky podívali jako na ucelený systém, hledali jsme kořeny evropských jazyků a zkoušeli hledat podobnost českých slov nejen s dalšími slovanskými jazyky, ale také třeba s angličtinou či němčinou. Přemýšleli jsme, jak velkou roli hraje v dnešním světě znalost jazyků, a sepisovali, kde všude je dnes jejich znalost žádoucí.
K 26. září si žáci za pomoci paní učitelky Kotoučkové připravili rozhlasovou relaci, v níž své poznatky shrnuli a připomněli také ostatním spolužákům, že tento den byl prohlášen Radou Evropy jako Evropský den jazyků. Věděli jste třeba, že od konce 18. stol. je nejrozšířenějším jazykem Evropě ruština? Podle statistik mluví přibližně 150 milionů Evropanů denně rusky. Následuje němčina, jíž mluví asi 95 milionů Evropanů, a na třetím místě jsou shodně angličtina a francouzština, které shodně k dorozumívání se používá asi 65 milionů Evropanů. Co se však týče studia cizích jazyků v Evropě, nejpopulárnější je stále angličtina, následovaná němčinou. A oba jazyky se mohou učit i žáci naší školy.
Se slovenštinou se osmáci potkali také v rámci hodiny literatury, kdy jsme si přečetli krátký slovenský příběh a k němu se pak žáci snažili vyhledat správné odpovědi na otázky, aby bylo zřejmé, zda slovenštině porozuměli. Současně jsme si všimli některých mluvnických odlišností, např. jak je to s i/y, jaká písmenka používá slovenská abeceda apod. Ani hudební výchovu nemohla slovenština minout. V dnešní době jsou u nás slovenští interpreti velmi populární, a proto jsme se bavili překladem písní skupiny Elán, Team a No name.
V průběhu roku se se slovenštinou setkáme ještě několikrát. Už brzy si připomeneme historii vývoje tohoto jazyka a společné mezníky s češtinou. Na jaře pak vyvrcholí druhý jmenovaný projekt Děti Evropy, a protože Slovensko není pro nás natolik vzdálené, uvažujeme, že bychom se za naše východní hranice také podívali.
Za 8. F třídní učitelka Mgr. Pavla Kotoučková
|